|
De la text la spectacol• Teatrul Național București: Edward al III-lea de William Shakespeare • Teatrul Național București: Cu ușile închise de Jean Paul Sartre • Teatrul Bulandra: Ce păcat că e curvă de John Ford • Teatrul Bacovia: Recviem de Hannoh Levin • Teatrul Național de operetă: Cabaret • Teatrul Național Craiova: Măsură pentru măsură de William Shakespeare • Teatrul Bulandra: O scrisoare pierdută de I.L.Caragiale • Prezentul văzut prin ocheanul istoriei: Simion și alți eroi de Ștefan Mitroi
Edward al III-lea de William Shakespeare Un spectacol ca la Rovine
În filmul Mircea cel Mare al lui Sergiu Nicoleascu există o secvență în care este ecranizată bătălia de la Rovine descrisă de Eminescu în Scrisoarea a III-a. Cam așa arată și spectacolul lui Alexandru Tocilescu de la TNB cu piesa Eduard al III-lea de Shakespeare, scrisă în 1596, având în centrul ei un moment important din domnia unuia dintre cei mai însemnați monarhi britanici, care a stat pe tron 50 de ani, între 1327 și 1377. Evident, Eminescu, dramaturgul, l-a avut model pe Shakespeare, iar Scrisoarea a III-a este ca o piesă de teatru, un text foarte audio-vizual, lesne de transpus în teatru sau film. Lui Ceaușescu i-a plăcut filmul lui Sergiu Nicolaescu, nu ne îndoim că i-ar fi plăcut și spectacolul lui Tocilescu, fiindcă are toate datele necesare unei receptări infantile: bătălii cât cuprinde scena în lat, în adânc și în înalt, monumentalism de „Cântarea României“, o scenografie care glisează în toate sensurile, ca un agent de circulație, dar mai ales proiecții și iar proiecții, pe ecrane mici și mari, ca la Zholdak, cu multe peisaje, în care norii, valurile mării, furtuna, păsările, avioanele, șarjele de cavalerie îți iau ochii, fac actorii pitici, insignifianți și oricât s-ar strădui Ion Caramitru în Eduard cu burticică s-o facă pe măscăriciul, nu reușește să contrabalanseze invazia imagistică. Un singur lucru distonează cu această gigantescă arhitectură vizuală, valpurgic-romantică, flancată de stânci marine, creată de Dragoș Buhagiar, după modelul Turnului Londrei: muzica de jazz, stilul negro spirituals, pe care Tocilescu o introduce din când în când, de regulă muzică vocală, dar și instrumentală (cazul unei oboiste live), ca să ne amintească de limba engleză în care a fost scrisă piesa. Sigur, aceste inserturi muzicale sunt ca nuca în perete, ca și jocul de rugby made nu i-ar fi plăcut nici lui Ceaușescu, nici lui Nicolaescu. Tocileascu ratează deci un spectacol sută la sută ceaușist, lipsit și de unitatea spectaculară a filmelor istorice semnate de Sergiu Nicoleascu. Și atunci ce rămâne din acest spectacol cinematografic, în care vizalul domină auditivul? Mai nimic. O plictiseală lungă de vreo 4 ore, în care actorii se chinuiesc să expună un story încâlcit, care ne amintește vag de celelalte piese istorice ale lui Shakespeare, dar Eduard al III-lea nu este nici Richard al III-lea, nici Macbeth, nici Titus Andronicus. E un amestec de călău și măscărici. Călăul se manifestă în dorința nebună de a cuceri și tronul Franței, pe motiv că este urmașul lui Filip cel Frumos (mama sa era fiica acestuia), iar măscăriciul are ocazia să se manifeste când se îndrăgostește la prima vedere de Contesa de Salisbury (Crina Mureșan), fiica lui Warwick (Eusebiu Ștefănescu), după ce l-a alungat pe regele David al Scoției (Mihai Verbițchi), care asediase castelul contesei. Aici, unde devine oaspetele tentantei femei, Eduard, cu ajutorul secretarului său (prost jucat de un tânăr actor), compune o ridicolă scrisoare de dragoste pentru a o seduce pe castelană. Eduard devine un fel de Fundulea, care joacă în rolul lui Priam, căci momentul pare rupt din Visul unei nopți de vară. Dar și din A douăsprezecea noapte, când Sir Toby et co. ticluiesc scrisoarea-capcană pentru Malvolio. Și aici Contesa îl ridiculizează pe Eduard. Atunci el îl silește pe tatăl ei să-l sprijine, dar contesa tot nu cedează. Abia cînd ea are o tentativă de sinucidere, Eduard îi dă pace și-și amintește că trebuie să atace Franța. Tot acest episod, actul II al piesei, pare de sine stătător, dovadă că el a și fost reprezentat nu o dată sub titlul The King and the Countess. Mai departe, intrăm în tabăra Franței. Regele Ioan al II-lea (Șerban Ionescu) și fiul său Philip (Răzvan Hâncu) se pregătesc și ei de luptă, regrupîndu-și oștile pe uscat, după ce au fost învinși pe mare. Regele are o meteahnă, îi plac bătăile de tobă, pe care le dirijează, pentru a intra în transă războinică. Înainte de bătălia de la Crécy, fiul lui Eduard este înarmat după un ritual feudal, apoi cei doi regi se înfruntă verbal, fără să ajungă, normal, la o înțelegere și, ca atare, urmează confruntarea armată. Prințul Eduard este împresurat de inamici, dar va ieși victorios și uns de tatăl său cavaler. În ritm drăcesc de tobe (Iosif Herțea), ajungem cu Eduard la asediul orașului Calais, cu faimosul moment în care șase locuitori bogați se oferă ostatici regelui Angliei pentru a-și cruța cetatea, epidod care i-a inspirat lui Rodin celebra sculptură Burghezii din Calais. Între timp, se derulează povestea Contelui de Salisbury (Mircea Anca), care, în încercarera de a-i duce regelui Eduard diadema ducelui de Bretania, în semn de supunere, este capturat de francezi și condamnat la spnzurătoare, dar fiul mai mare al regelui Ioan, prințul Charles, îi obține eliberarea, iar regele Ioan îl folosește ca sol pentru o diversiune, poruncindu-i să-i spună regelui Eduard că fiul său a murit în lupta de la Poitiers. Francezii sunt mai numeroși și îi cer lui Eduard să se predea. Dar englezii vor vâștiga bătălia, luându-i priozonieri pe regele Ioan și fiii săi. La Calais, Eduard primește vizita soției sale Philippa (Simona Bondoc) și află că va avea un nou urmaș (cuplul a adus pe lume 12 copii). Tot aici îi este predat regele Scoției, făcut prizonier de un boiernaș. Sosește și Salisbury cu solia lui funestă, anunțând că fiul lui Eduard, Prințul Negru, a fost ucis, dar acesta tocmai apare triumfător cu prizonerii săi regești. Victorioși, englezii pornesc, împreună cu regii captivi, spre Anglia. Intriga e complicată, ca și realitatea. Nu e cea mai bună piesă istorică a lui Shakespeare. E prea limitată la un story războinic, exterior. Prea puține momente de introspecție, de dramă umană, cu excepția momentului amorului eșuat al lui Eduard, care face parte din altă piesă. Apar tot felul de încurcături războinice, piesa pare mai degrabă o cronică istorică, în care diferiți soli descriu bătăliile ca în Scrisoarera a III-a a lui Eminescu, prilej pentru regizor de a le ilustra pleonastic, cu imagini din diferite filme istorice. La un moment dat, are ideea să nu mai ilustreze cu scene de epocă, ci cu scevențe din filme de război, cu lupte moderne de aviație, ca finalul, când Prințul Negru, fiul lui Eduard, apare victorios, cocoțat pe decor, să plouă cu cadavre, ca la Auschwitz. Aici porțile instalației lui Buhagiar devin un fel de platformă rotativă. Felia de istorie a Angliei din piesa lui Shakespeare este extinsă la istoria omenirii, a războaielor moderne, implicit holocaustul din final. Și în tot acest timp, fundalul e plin de peisaje marine sau cerești, căci privirile războinicilor se înalță adesea spre Dumnezeu. (Grid Modorcea)
Cu ușile închise de Jean Paul Sartre Infernul lui Sartre
Teatrul Național din București a oferit publicului o nouă premieră (găzduită de Sala 99), Cu ușile închise de Jean Paul Sartre, tradusă de Mihai Șora și regizată de Mircea Anca. Acest spectacol funcționează ca o invitație la reflecție asupra lumii de dincolo, respectiv asupra credinței în existența unui infern care ne umbrește viața de aici, prin reprezentările lui cu cazane de smoală și cleștișori de smuls carne. Infernul lui Sartre nu are nimic în comun cu cel al lui Dante, nu are arhitectura aceluia și nici nu grupează păcătoșii. La Sartre, ei trebuie doar să-și mărturisească vina, indiferent de gravitatea ei (spovedania, chiar în cheie laică, este considerată o cale de expiere), într-un spațiu sufocant prin dimensiunile imposibil de mici, mărginite de o perdea de plastic, și să conștientizeze, prin raportare la lumea din care au venit, neîmpăcați cu sine și certați cu viii, că „infernul sunt cei de lângă noi“.De aceea, acești morți de curând nici nu se consideră morți, ci doar absenți temporar din viață. Concepția regizorală pare să spună că lumea de dincolo este doar o variantă refractată a celei de aici, de aceea mesajul spectacolului se constituie într-o pledoarie pentru sinceritate, pentru toleranță, pentru împăcare. Lecția este că un confort psihic, din ce în ce mai puțin prezent în lumea noastră, este la mare preț, dar nu știm să ni-l construim. Piesa oferă, într-un fel, un îndemn la optimizarea vieții noastre cotidiene (lumina divină din final, adăugată de regizor, inundă benefic încăperea). Spectacolul se joacă într-un spațiu claustrant, cu o ușă care se deschide doar într-un singur sens (al intrării), lăsând să se coaguleze aici o lume paralelă, care stabilește relații, se ceartă, are dosar de cadre și face dragoste. Cele trei personaje sunt un ziarist plus două personaje feminine fără statut social și toți au în comun suferința pe care au pricinuit-o voluntar celor de alături. Primul personaj a fost adulterin fără menajamente și alcoolic, lesbiana și-a ucis vărul, savurând suferința produsă soției acestuia, și s-a sinucis, iar soția infidelă, măritată cu un bărbat bătrân, a omorât copilul făcut cu amantul. Cele trei suflete nu-și găsesc pacea, nu se pot rupe de lumea din care au venit, continuând să bântuie spațiile în care au trăit și să-i spioneze pe cei vii, care fără să știe le oferă dezamăgiri la tot pasul. Imperiul lui Hades nu mai are nimic din aura mitică, este doar un spațiu al torturii psihice, în care omul trebuie să parcurgă un proces de denudare sufletească totală pentru a scăpa de povara grea a păcatului. Spectacolul are naturalețe, ritm, gradare, este verosimil. Regizorul și actorii se apropie de acest text oarecum tezist cu o abilitate de profesioniști, reușind să scoată la iveală nuanțe care să intereseze spectatorul contemporan. (Alina Boboc)
Teatrul Bulandra: Ce păcat că e curvă de John Ford Sonata păcatului.
Prin spectacolul Ce păcat că-i curvă de la Teatrul „Bulandra“, unde este director, Alexandru Darie oferă teatrului românesc o lecție necesară, venită la timp, într-un moment cu spectacole derizorii, o probă de maturitate, reușind să facă o demonstrație de zile mari, unicat: să trateze o telenovelă ca pe o tragedie. Spectacolul, care desfășoară o acțiune melodramatică în toată regula, un lamento pur, cum sunt scenele când îndrăgostiții se roagă la Dumnezeu, implorându-i ajutorul, are o unitate stilistică axată cu precădere pe linia tragică, se derulează ca o jale copleșitoare, într-un ritm de sonată amplă, așa cum și este banda sonoră, dominată de sonate pentru pian și vioară sau violoncel, întrerupte doar de fenomene naturale cu iz apocaliptic. Ce păcat că are un titlu nepotrivit acest spectacol! Nici măcar nu folosește cuvântul „târfă“, mai potrivit cu lumea elisabethană din care își trage izvorul John Ford (1586 – 1640), acest urmaș al lui Shakespeare, ce avea să-și înceapă cariera dramatică la puțin timp după moartea Marelui Brit, după 1616 deci, cea mai cunoscută piesa a sa fiind tragedia ‘Tis Pity She’s A Whore, montată și de Alexandru Darie, cu precizarea că versiunea scenică e semnată de Oana Turbatu (?!). Păcat că, fiind vorba de o premieră absolută a acestei piese în România, nu avem o montare fidelă cu originalul, ci una „după“. ‘Tis Pity She’s A Whore este o tragedie din perioada carolingiană, scrisă între 1629 și 1633, pentru trupa de la Cockpit Theatre a lui Carol I și a reginei Henrietta. Piesa pare inspirată dintr-un caz autentic, o dramă familială, având drept miez al intrigii un incest între frate și soră. Piesa a mai fost jucată cu titlurile Fratele și sora sau Giovanni și Annabella, cum îi cheamă pe cei doi îndrăgostiți incestuoși. În rest, subiectul este tipic de commedia dell’arte. Adică tatăl celor doi frați e un fel de Pantalone, care, când aude că fata lui e însărcinată, acceptă propunerea unui prieten, Ricciardetto, care îi aranjează o căsătorie ca pe o afacere ce nu mai suportă amânare. Era epoca localizărilor, lansată de Shakespeare; acțiunile pieselor, chiar dacă se inspirau din cazuri de la curtea Angliei, erau plasate aiurea, mai ales în Italia, dovadă că și John Ford le dă personajelor sale nume italienești. Poate că și titlul a fost influențat de commedia dell’arte, dar el nu răspunde gravității ideii finale, când Nunțiul Papal cere pedepsirea celor părtași la moartea îndrăgostiților și dă verdicte echivalente cu pedeapsa divină! Totul are gravitatea marilor tragedii shakespeariene și toți spectatorii se gândesc în primul rând la Romeo și Julieta, căci și aici îndrăgostiții se sinucid. Și cred că tragedia era și mai accentuată dacă Nunțiul Papal, interpretat de actorul Marius Chivu, nu practica un joc comic, caricatural, dacă nu se comporta ca un dedublat, ci era așa cum e Ducele Veronei din Romeo și Julieta, care dă verdictul cu duritate. Așa cum și Molière, în povestea lui Don Juan, a simțit nevoia să-l introducă pe Comandor. Era nevoie nu de un măscărici papal, ci de un Justițiar. Așa cum începe și Călugărul Bonaventura, dar care mai apoi se pierde, e învins de propria toleranță, oscilare jucată cu meșteșug de Cornel Scripcaru. Dar dacă la Shakespeare păcatul nu este al lui Romeo și al Julietei sale, ci al familiilor rivale, la John Ford sfera devine mai largă, incluzându-i și pe îndrăgostiți. Care sunt, cum am spus, frate și soră. Subiectele tari ale epocii, pline de păcate și perversiuni, prezentate din belșug de dramaturgii elisabethani, sunt depășite aici de un clou (punct de atracție) și mai tare, John Ford aruncând în scenă, abrupt, șocant, vertiginos, povestea unui incest. Chiar din prima scenă, anunțată de tunete și fulgere, fratele Bonaventura aruncă anatema asupra tânărului Giovanni (Vlad Logigan), care și-a mărturisit păcatul. De ce Ford ratează totuși tragedia și cade în melodramă? Pentru că păcatul nu e tăinuit, ci destăinuit. În Oedip-ul lui Sofocle, de pildă, unde este vorba tot despre incest, păcătoșii, Iocasta și fiul ei, Oedip, păcătuiesc fără să știe că păcătuiesc. Deci fiul nu știe că trăiește cu propria lui mamă. Și când află, își scoate ochii păcatului. Aici însă, la Ford, toți știu de păcat, și Fratele Bonaventura, și Putana (Oana Ștefănescu), doica Annabellei (Emilia Bebu), și Philotis (Nicoleta Hâncu), o handicapată îndrăgostită de Giovanni, și Hippolita (Irina Ungureanu), o văduvă pusă pe intrigi patetice, numai Florio, tatăl celor doi copii, nu știe, deși el trăiește cu Doica, dar aceasta îi tăinuiește incestul. Romeo Pop îl joacă foarte bine pe acest prostănac de Florio, parcă și-ar juca rolul de la primărie, unde nimeni nu știe ce știe. E atât de prefăcut încât tot timpul îl bănuim că știe de incest, dovadă că-și mărită fata la prima strigare, pe care i-o face amicul Ricciardetto (Ion Cocieru), ca să acopere cât mai iute păcatul. El nu joacă un personaj de tragedie, ci de commedia dell’arte. Distonează. Altfel nu se explică de ce în scena lamento finală, Florio face o criză, strigând: „Copiii mei sunt normali! Nu puteau să facă una ca asta!“. Un caraghios ca el nu mai e credibil. Personajul devine, din ridicol, grotesc. Ne așteptam să poarte o mască. La fel de ridiculizat și caricaturizat este și Nunțiul Papal, cum am spus. Acest compromis reduce din forța verdictului. Cuvintele ar fi trebuit să fie ca un tăiș de sabie Hattori! Nunțiul Papal nu trebuie să fie o caricatură, ci să aibă vocea de tunet a Comandorului: „Ce păcat teribil! Ce crimă îngrozitoare! Veți fi excomunicați toți cei care nu ați vegheat și ați făcut posibilă această crimă!“ Prin maniera de joc, personajul nu e convingător. El trebuie să fie Legea, Moralitatea, Judecata divină. Excalmația lui finală nu e joacă, nu e parodie, ea trebuie să fie de tragedie antică: „Priviți această scenă! Cine nu ar putea să spună: Păcat!“ Alexandru Darie a fost conștient că are în față o melodramă, de aceea a căutat să imprime un stil grav, tratat ca un ritual, făcând totuși această concesie caricaturală. Scenografic și plastic spectacolul are alura unui ceremonial ca în teatrul Nô, japonez, notă imprimată mai ales de personajul malefic Vasques, remarcabil jucat de Claudiu Stănescu. Acesta va cerceta și va descoperi cu cine e însărcinată Annabella, care, ca să mascheze păcatul, se căsătorise cu Soranzo (Marius Capotă), prietenul lui Vasques, poate cel mai glisant personaj, din familia lui Iago și Richard al III-lea. Scenografia (Octavian Neculai) este și ea glisantă, cu un podium central care se rotește, iar pe el glisează un alt podium, o miniscenă care reprezintă când patul păcatului, când un colț de rugăciune, polii între care se desfășoară ideologia piesei. Iar tot acest decor mișcător are în fundal un șir de perdele transparente, după care mișună personajele sau stau în stop-cadru. Mai apar și niște folii reflectorizante, ca în Triumful dragostei, care dublează imaginea scenică. Aceste elemente decorative trasează o geometrie pe potriva păcatelor care au loc în spectacol. Căci este vorba de mai multe păcate, fie paralele, precum cuplurile Giovanni-Annabella și Florio-Putana, fie încrucișate, precum Philotis-Vasques, Vasques-Hippolita, Hippolita-Soranzo sau Philotis-Giovanni. Toți sunt dedublați, satanici, sfâșiați de boli și intrigi, numai cei doi îndrăgostiți, Giovanni și Annabela, sunt puri, dar o puritate ridicată pe incest, fapt condamnat de biserică. Desigur, chiar dacă nu era vorba de biserica creștină, incestul e condamnat de morala tuturor popoarelor, începând cu grecii. Poate numai în anumite triburi primitive să nu fi fost condamnat. Așa că dilema iubire-păcat, puritate-imoralitate ne plasează în sfera credinței. În fond, povestea incestului, a acestui caz incestuos, este un pretext pentru a dezbate tema vinovăției generale. Și lumea e condamnată vehement de cei doi îndrăgostiți. Intensitatea se află în monoloagele lor, când încearcă un dialog cu Dumnezeu, când îi adresează întrebări rămase fără răspuns: „Dumnezeu nu-i iubește pe toți copiii? Cine sunt cei chemați să ne distrugă viața? Doamne, Tu mi-ai dat iubirea asta pură, de ce e un păcat să iubești? Ce poate fi rău în iubire? Cine are dreptul să ne împartă în buni și răi?“. O avalanșă de întrebări răscolitoare care pun pe un taler al balanței existențiale iubirea, iar pe celălalt taler, dogmele. Îndrăgostiții condamnă strtâmba alcătuire a lumii, care se conduce după „dogme și înfricoșări“. Iubirea nevinovată este opusă urii, lipsei de speranță, celor care „au creat dogme și blesteme“, fiindcă aceștia nici nu știu ce e iubirea, n-au cunoscut-o. Pentru îndrăgostiți „Iubirea e cel mai frumos lucru dat de Dumnezeu“. Da, dar Dumnezeu a dat și păctatul. De fapt, nu Dumnezeu l-a dat, ci omul. Dumnezeu a dat iubirea, iar omul a creat păcatul atunci când Dumnezeu i-a încercat pe Adam și Eva și le-a spus să nu muște din fructul oprit. Ciudat că Ford nu face nici o referire la păcatul originar. Dar acest lucru reiese din contrastul creat între puritatea iubirii incestuoase, ca să formulez un paradox, revelat de baletul nud al împerecherii, și celelalte păcate. Nu este un păcat combinația lui Florio cu servitoarea sa, nici seducerile în lanț ale Hippolitei, nici păcatul coruperii lui Philotis realizat de dibaciul Vasques, ca și toate uneltirile acestuia, așa cum nu este un păcat nici faptul că Nunțiul Papal este sensibil la diferite atenții, nu, păcat este numai ceea ce comit Giovanni și Annabella. Nu poți să nu te întrebi odată cu ei: Ce sens are această lume strâmb alcătuită?! Și trăirile lor patetice vin să sublinieze acest contrast, până la moartea lor, care are un marcat efect de catharsis. Evident, Giovanni și Annabella, pe care cei doi tineri actori se străduiesc să le dea temei credibil, sunt victime ale păcatului originar. Duhovnicul lor, Bonaventura, caută prin violență să scoată din ei dracii păcatului, să-i exorcizeze, dar până la urmă și el este învins de aceștia, abdică, abandonează lupta. Oare iubirea trebuie absolvită de păcat, de judecăți dogmatice, absolvită de judecățile lumești? Ea nu are culoare, precum puritatea în sine. Iubirea nu trebuie condamnată, ea ar trebui salvată de la moarte. Dar adversarul cel mai de temut al iubirii este păcatul. Iubirea, da, e deasupra păcatului, dar când este o abstracție, o iubire platonică. Însă când se culcă frate cu soră, mamă cu fiu, tată cu fiică, adică atunci când ea se corporalizează, prinde un trup, dogma e necesară. Ea e legea morală. Altfel oamenii ar trăi ca animalele, deși și acestea au în junglă legile lor morale, date de la Dumnezeu. Nu e un păcat să iubești, e un păcat să nu iubești sau să păcătuiești. Ceea ce nu înțeleg îndrăgostiții este nu iubirea, ci păcatul. Ei cred că iubirea se ridică deasupra păcatului chiar dacă sacrilegiul este săvârșit trupește. Sunt teorii însă care consideră că păcatul este suprema iubire, suprema conduită morală. Însă aici cădem în perversiune. Aici ne întâlnim cu limba lui Don Juan, Casanova sau Oscar Wilde. De aceea, modelul acestei idei îl găsim tot la Shakespeare. Iubirea dintre Romeo și Julieta se ridică deasupra păcatului, căci păcatul nu este al lor, ci al familiilor învrăjbite. Cu totul altceva este păcatul în iubire așa cum îl cunoaștem în lumea elisabethană, reconstituit în filme precum Shakespeare in love, Stage Beauty, Libertinul sau magnificul Orlando, de care se apropie sonata lui Alexandru Darie. Cum am spus, spectacolul are factura simfonică a sonatei, amintind izbitor de Sonata a III-a de George Enescu pentru pian și vioară, de parcă ar urma chiar structura ei, după cum o arată și părțile sale: Moderato malinconico, Andante sostenuto e misterioso, Alegro con brio, ma non tropo mosso, Molto meno mosso, largamente. În plan stilistic și estetic, și sonata lui Alexandru Darie imprimă o trăire sincretică, așa cum o transmit interpreții, o trăire simultană a contrastelor, căci momentele de virtuozitate se îmbină în același timp cu cele melo și lamento. Ducu Darie imprimă o desfășurare largă, largamente – specatolul are o durată de patru ore! –, cu o acțiune susținută, andante sostenuto e misterioso, creatoare adică de mister. Stilul, am spus, este ceremonial, ca în alchimia japoneză, iar geometrizarea plastică, prin decor, dar mai ales prin lumini, a păcatelor are darul de a crea mister și de a susține tonalitatea gravă, de tragedie, a spectacolului. Fascinant este montajul de lumini, trăietura scurtă, cu efect de enchenée, îmbinarea dintre prim-plan și plan-general, de parcă regizorul s-ar pregăti să facă un film și decupează aici în maniera lui Zeffirelli din Traviata. Sigur, spectacolul are mai mare legătură cu opera și chiar ai sentimentul că asiști la un spectacol de operă, ba chiar la un concert teatral, dacă îl judeci după fenomenala ilustrație muzicală, realizată de regizor în colaborare cu George Marcu. Ilustrația are rolul unui grund, unei temelii mai importante decât a personajelor, deși fiecare are grundul său, după teoria lui Milan Kundera. Dovadă că simfonismul sonatei nu este întrerupt decât de fenomene ale naturii. Însă aici nu avem o stare vivaldiană, fiindcă lipsesc anotimpurile speranței, primăvara și vara, avem numai bătăi beethoveniene ale destinului, punctate de tunete și fulgere, de ploi și ninsori, de viscol și furtună. O atmosferă de tragedie polară, un eveniment unicat, care ne face să spunem din nou ce păcat de titlul spectacolului, respingător, care nu corespunde cu nici o idee, poate cu răbufnirea lui Soranzo când descoperă înșelăciunea, dar e prea puțin pentru un titlu comercial, folosit mai ales de autorii telenovelelor inspirate de această piesă, când se putea numi atât de simplu Govanni și Annabella, titlu cu care se reprezintă de regulă tragedia lui John Ford pe scene. (Alina Boboc)
Teatrul Bulandra, O scrisoare pierdută Update Caragiale.
De mult timp, un text caragialian nu s-a mai bucurat de o interpretare atât de bună, cum s-a întâmplat în spectacolul O scrisoare pierdută, recentă premieră a Teatrului Bulandra. Într-o partitură arhicunoscută, regizorul Doru Ana caută, împreună cu echipa sa, noi înțelesuri, cu păstrarea literei textului. Paraverbalul și nonverbalul conferă noi conotații mesajului, iar deplasarea unor accente la nivelul unor personaje conduce la o formulă originală. Actualizarea spectacolului se face la toate nivelurile: text, decor, costume. Replica ajunge uneori la o stilizare demnă de invidie (felicitări actorilor), decorul este din prezentul evident (prefectul locuiește într-o casă de patrimoniu cu uși glisante de termopan), iar costumele sunt inspirate de vestimentația străzii de azi, exprimând nivelul financiar al fiecărui personaj. Încă de la început, prefectul are un aer derutat, de ins aflat la prima generație înstărită, iar costumul îl cam încurcă. Plicurile cu mită din care îi împarte și lui Pristanda, laptopul de pe birou și curiozitatea în fața ușilor cu senzori fac din personaj o ilustrare a provebului „Dă-mi, Doamne, ce n-am avut să mă mir ce m-a găsit“. Însă deruta nu-l ține mult și, cu aplombul cerut de funcție, prefectul devine din ce în ce mai persuasiv, mai subtil și sensibil la nuanțe, un băiat din zilele noastre, care nu se dă înapoi de la nimic. Șerban Pavlu reușește probabil cel mai bun rol al său de până acum. Zoe este o fată din Moldova care urmează un tipar de personaj postdecembrist: vine în capitală (aici, a unui județ de munte) și accede, conform rețetei cunoscute. Femeia voluntară de pe vremea lui Caragiale s-a transformat într-o femeie modernă și puțin naivă, dar a cărei voință se impune totuși până la urmă. Daniela Nane are forță, atrage și convinge. Trahanache, un om matur și cu bani, căruia puțin îi pasă ce face nevasta, intervine grandios numai când situația scapă de sub control. Doru Ana mizează cu succes pe siguranța de sine caracteristică. Un personaj de tot hazul este Pristanda, bodyguard uns cu toate alifiile, cu o gestică foarte originală. Dandanache nu mai are nimic din ramolismentul din alte timpuri, el este un băiat de băiat, susținut de familia ambițioasă, care unde nu a răzbit cu „luptă“, a reușit cu „dă-i“ (mită); el este un tip cu fițe, care s-a deranjat să facă o vizită în orașul acesta de provinciali prăfuiți, ce își dau osteneala în zadar să îl trateze cu toată ospitalitatea tradițională. Cuplul Farfuridi – Brânzovenescu are mult umor și reprezintă aici un partid mai vechi, în timp ce Cațavencu este exponentul unei grupări tinere din zilele noastre (nici el nu se dă înapoi de la nimic), lipsit de principii și de scupule (interesant cameleonismul lui Vlad Zamfirescu). Este un spectacol de caractere, fiecare personaj fiind pus în lumina crudă a rampei cu accent pe dorința de parvenire, manifestată maximal. Sunt personaje haioase, cu un update foarte reușit, iar efectul este râsul sănătos, rezultat al unor mici poante, construite uneori aproape din nimic: un accent, o replică punctată, un gest, o intonație. (Alina Boboc)
Prezentul văzut prin ocheanul istoriei: Simion și alți eroi de Ștefan Mitroi
După ce în urmă cu doi ani a debutat pe scena Naționalului ieșean cu piesa „Sfârșitul lumii se amână“, obținând apoi premiul pentru cea mai bună piesă a anului 2006 acordat de Clubul Dramaturgilor al Uniunii Scriitorilor (e vorba de comedia Mașina de scarpinat), scriitorul Ștefan Mitroi iese din nou la rampă, de data aceasta la Centrul Cultural al MIRA cu piesa Simion si alți eroi Premiera a avut loc sâmbătă 12 aprilie în fața unei săli arhipline. În cele 77 de minute de spectacol actorii – toți profesioniști – ne propun, sub bagheta regizorului Marian Ciripan, o călătorie pe dos printre miturile și eroii istoriei naționale. De ce pe dos? Simplu, pentru că scopul ei este demitizarea și dez-eroizarea, dar fără riscul comiterii vreunui sacrilegiu, nu, autorul nu zdruncină adevărurile, cele mari, din manuale, el doar le reinterpretează cu ajutorul ironiei și sarcasmului. Aceste două sunt instrumentele sale de bază, dar Ștefan Mitroi știe să le folosească al naibii de bine, astfel încât mesajul pe care-l transmite să devină credibil. Și devine dovadă faptul că se râde cu poftă la piesa sa. Oricât de bun ar fi însă textul, fără actori el nu s-ar putea transforma în spectacol. Alexandru Hasnaș, Florina Luican, Iuliana Drăghici, Răzvan Hâncu, Cristina Moldoveanu, Voicu Hetel si Marian Ciripan fac mai mult decât atât: dau adâncime și fior metafizic acestui spectacol. Ceea ce înseamnă că lacrimile de râs se amestecă adesea cu cele de plâns. Ștefan Mitroi ne poartă cât mai departe prin istorie ca să ne arate cât mai de aproape prezentul. Simion și alți eroi este o comedie care doare. Păcat că teatrele nu prea își îndreaptă atenția spre astfel de piese. O fac însă actorii acestor teatre care se constituie în trupe itinerante doar fiindcă nu au întotdeauna loc, cu toate visele și energia lor creatoare, pe scenele pe care joacă în mod obișnuit. Simion și alți eroi este un exemplu semnificativ în acest sens. Orice s-ar spune, Ștefan Mitroi este un autor norocos. Dar talentul său justifică acest noroc, ba chiar unul și mai mare. (Constantin Dumitru)
|